-
1 Hoffnungsschimmer, -strahl
-
2 gleam
1. noun1) Schein, der; (fainter) Schimmer, der2. intransitive verbgleam of hope/truth — Hoffnungsschimmer, der/Funke Wahrheit
[Sonne, Licht:] scheinen; [Fußboden, Fahrzeug, Stiefel:] glänzen; [Zähne:] blitzen; [Augen:] leuchten* * *[ɡli:m] 1. verb(to shine faintly: a light gleaming in the distance.) glänzen2. noun1) (a faint glow: the gleam of her eyes.) der Glanz2) (a slight sign or amount: a gleam of hope.) der Schimmer* * *[gli:m]I. n\gleam of hope Hoffnungsschimmer m\gleam of interest/pride Zeichen nt von Interesse/Stolzto \gleam with pleasure vor Freude strahlen* * *[gliːm]1. nthe gleam from his torch —
2) (fig)a gleam of pride/curiosity — ein Funke m
a gleam of sense not a gleam of hope/pride — ein Hauch m von Vernunft kein Funke m Hoffnung/Stolz
he had a ( dangerous) gleam in his eye — seine Augen funkelten (gefährlich)
2. vischimmern; (hair, skin also) glänzen; (eyes) funkeln* * *gleam [ɡliːm]A s schwacher Schein, Schimmer m (auch fig):he had a dangerous gleam in his eye seine Augen funkelten gefährlich;gleam of hope Hoffnungsschimmer, -strahl m;when you were still a gleam in your father’s eye umg hum als du noch ein sündiger Gedanke deines Vaters warstB v/i1. glänzen, leuchten, schimmern, scheinen2. funkeln (Augen etc)* * *1. noun1) Schein, der; (fainter) Schimmer, dergleam of light — Lichtschein, der
2. intransitive verbgleam of hope/truth — Hoffnungsschimmer, der/Funke Wahrheit
[Sonne, Licht:] scheinen; [Fußboden, Fahrzeug, Stiefel:] glänzen; [Zähne:] blitzen; [Augen:] leuchten* * *n.Schimmer - m. v.durchschimmern v.glänzen v. -
3 ray
I noun1) (lit. or fig.) Strahl, derray of sunshine/light — Sonnen-/Lichtstrahl, der
II nounray of hope — Hoffnungsstrahl, der
(fish) Rochen, der* * *[rei]1) (a narrow beam (of light, heat etc): the sun's rays; X-rays; heat-rays; a ray of light.) der Strahl2) (a slight amount (of hope etc).) der Strahl* * *ray1[reɪ]nlight \rays Lichtstrahlen plthe sun's \rays die Sonnenstrahlennot even the smallest \ray of comfort ohne jeglichen Komforta \ray of hope ein Hoffnungsschimmer m\ray beam Strahlenbündel nt\ray tube Kathodenstrahlröhre fradioactive \rays radioaktive Strahlung, radioaktive Strahlen4.▶ a \ray of sunlight ein Lichtstreif am Horizont, ein Hoffnungsschimmerray2[reɪ]manta \ray Manta[rochen] msting \ray Stachelrochen m* * *I [reɪ]n1) Strahl mIIa ray of hope — ein Hoffnungsschimmer or -strahl m
n(= fish) Rochen m* * *ray1 [reı]A s2. fig (Hoffnungs- etc) Strahl m, (-)Schimmer m:not a ray of hope kein Fünkchen Hoffnung3. strahlenförmiger Streifen4. MATH, PHYS Strahl m:ray protection Strahlenschutz m;5. a) FISCH (Flossen)Strahl m6. BOTa) Strahlenblüte fb) gestielte Blüte (einer Dolde)c) Markstrahl mB v/i1. Strahlen aussenden2. sich strahlenförmig ausbreitenC v/t2. an-, bestrahlen3. a) MED, PHYS bestrahlenb) MED umg röntgenray2 [reı] s FISCH Rochen mray3 [reı] → academic.ru/60470/re">re1* * *I noun1) (lit. or fig.) Strahl, derray of sunshine/light — Sonnen-/Lichtstrahl, der
II nounray of hope — Hoffnungsstrahl, der
(fish) Rochen, der* * *n.Schimmer - m.Strahl -en m. v.ausstrahlen v. -
4 flicker
1. intransitive verbflackern; [Fernsehapparat:] flimmern2. nounFlackern, das; (of TV) Flimmern, das; (fig.) Aufflackern, das; (of smile) Anflug, der* * *['flikə] 1. verb1) (to burn unsteadily: the candle flickered.) flackern2) (to move quickly and unsteadily: A smile flickered across her face.) flackern2. noun(an unsteady light or flame: the flicker of an oil lamp.) das Flackern* * *flick·er[ˈflɪkəʳ, AM -ɚ]I. vi1. (shine unsteadily) candle, fire, light flackern; TV flimmern; (move unsteadily) eyes unruhig sein; eyelids zucken; flag flattern; tongue züngelna look of horror \flickered across her face ihr stand plötzlich das Entsetzen ins Gesicht geschriebenthe thought \flickered into my head that... der Gedanke schoss mir durch den Kopf, dass...II. vtto \flicker an eyelid mit dem Augenlid zuckenIII. n1. (movement) of a candle, fire, light Flackern nt kein pl; of TV pictures Flimmern nt kein pl; of eyelids Zucken nt kein pl; of flag Flattern nt kein pla \flicker of hope ein Hoffnungsschimmer m* * *['flɪkə(r)]1. vi(flame, candle, light) flackern; (TV) flimmern; (needle on dial) zittern; (eyelid) flattern, zuckenthe snake's tongue flickered in and out — die Schlange züngelte
his eyes flickered toward(s) the door — er blickte kurz zur Tür
2. n(of flame, candle, light) Flackern nt; (of TV) Flimmern nt; (of needle on dial) Zittern nt; (of eyelid) Flattern ntwithout so much as the flicker of a smile — ohne (auch nur) den Anflug eines Lächelns
* * *flicker1 [ˈflıkə(r)]A s1. flackerndes Licht2. Flackern n:the final flicker of a dying fire das letzte Aufflackern eines erlöschenden Feuers;a flicker of hope ein Hoffnungsfunke3. Zucken n4. COMPUT, TV Flimmern n5. Flattern n6. besonders US → academic.ru/28008/flick">flick2B v/i1. flackern (Kerze, Augen etc):the candle flickered out die Kerze flackerte noch einmal auf und erlosch;the hope flickered within her that her husband was still alive in ihr flackerte immer wieder die Hoffnung auf2. zucken (Schatten, Augenlider etc):4. flattern (Vogel)C v/t1. flackern lassen:2. andeuten, signalisieren:* * *1. intransitive verbflackern; [Fernsehapparat:] flimmern2. nounFlackern, das; (of TV) Flimmern, das; (fig.) Aufflackern, das; (of smile) Anflug, der* * *n.Flimmern n. v.flackern v.flimmern v. -
5 ray
light \rays Lichtstrahlen mpl;the sun's \rays die Strahlen der Sonnennot even the smallest \ray of comfort ohne jeglichen Komfort;a \ray of hope ein Hoffnungsschimmer mradioactive \rays radioaktive Strahlung, radioaktive Strahlen mplPHRASES:a \ray of sunlight ein Lichtstreif am Horizont, ein Hoffnungsschimmer;( fish) Rochen m;manta \ray Manta[rochen] m;sting \ray Stachelrochen m -
6 lueur
lɥœʀfSchimmer mlueurlueur [lɥœʀ]1 (faible clarté) Schein masculin sans pluriel; des braises Glühen neutre sans pluriel; Beispiel: à la lueur d'une bougie beim Schein einer Kerze génitif3 (signe passager) Funke[n] masculin; Beispiel: une lueur d'intelligence eine Spur von Intelligenz; Beispiel: une lueur d'espoir ein Hoffnungsschimmer masculin -
7 glimmer
1. noun 2. intransitive verb* * *['ɡlimə] 1. verb(to shine faintly: A single candle glimmered in the darkness.) schimmern2. noun1) (a faint light.) der Schimmer2) (a slight sign or amount: a glimmer of hope.) der Schimmer* * *glim·mer[ˈglɪməʳ, AM -ɚ]I. vi1. (shine) light schimmern2. (show) schimmern▪ to \glimmer through durchschimmernII. n\glimmer of light Lichtschimmer m\glimmer of hope Hoffnungsschimmer m\glimmer of interest Funken m des Interesses\glimmer of light Lichtschimmer m* * *['glɪmə(r)]1. n2)See:= academic.ru/31330/gleam">gleam2. vi(light, water) schimmern; (flame, fire) glimmen* * *glimmer [ˈɡlımə(r)]A v/i1. glimmen2. schimmernB s1. Glimmen n2. a) Schimmer m (auch fig), (schwacher) Schein:a glimmer of hope ein Hoffnungsschimmer3. MINER Glimmer m* * *1. noun 2. intransitive verb* * *n.Flimmer m.Schimmer - m. v.schimmern v. -
8 shadow
1. noun1) Schatten, dercast a shadow over — (lit. or fig.) einen Schatten werfen auf (+ Akk.)
be in somebody's shadow — (fig.) in jemandes Schatten stehen
be afraid of one's own shadow — (fig.) sich vor seinem eigenen Schatten fürchten
2) (slightest trace)without a shadow of doubt — ohne den Schatten eines Zweifels
catch at or chase after shadows — einem Phantom od. (geh.) Schatten nachjagen
3) (ghost, lit. or fig.) Schatten, der4)Shadow — attrib. (Brit. Polit.) [Minister, Kanzler] im Schattenkabinett
2. transitive verbShadow Cabinet — Schattenkabinett, das
1) (darken) überschatten2) (follow secretly) beschatten•• Cultural note:* * *['ʃædəu] 1. noun1) ((a patch of) shade on the ground etc caused by an object blocking the light: We are in the shadow of that building.) der Schatten2) ((in plural with the) darkness or partial darkness caused by lack of (direct) light: The child was afraid that wild animals were lurking in the shadows at the corner of his bedroom.) der Schatten3) (a dark patch or area: You look tired - there are shadows under your eyes.) der Schatten4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) die Spur2. verb1) (to hide or darken with shadow: A broad hat shadowed her face.) beschatten2) (to follow closely, especially as a detective, spy etc: We shadowed him for a week.) beschatten•- academic.ru/66334/shadowy">shadowy- shadowiness
- worn to a shadow* * *shad·ow[ˈʃædəʊ, AM -oʊ]I. nto be in \shadow im Schatten sein [o liegen]her father's illness cast a \shadow over the birth of the baby die Geburt ihres Babys war von der Krankheit ihres Vaters überschattetmemories of the war still cast a long/dark \shadow over relations between the two countries die Erinnerung an den Krieg wirft noch immer einen langen/dunklen Schatten auf die Beziehungen beider Länderto follow sb like a \shadow jdm wie ein Schatten folgeninto the/out of \shadows in den/aus dem Schattenshe had dark \shadows under her eyes sie hatte dunkle Ringe unter den Augenthere isn't even a \shadow of doubt es besteht nicht der leiseste [o geringste] Zweifel5. (secret follower) Schatten m, Beschatter(in) m(f); (constant follower) ständiger Begleiter/ständige BegleiterinNina was her big sister's \shadow Nina wich ihrer großen Schwester nicht von der Seite6. (trainee observing employee) Auszubildender, der einem bestimmten Angestellten zugeordnet ist und durch Beobachtung von ihm lernt8.▶ to be afraid [or frightened] [or scared] of one's own \shadow sich akk vor seinem eigenen Schatten fürchten▶ to be a \shadow of one's former self [nur noch] ein Schatten seiner selbst sein▶ a \shadow hangs over sb/sth ein Schatten liegt auf jdm/etw▶ to be a pale \shadow of sb/sth im Vergleich zu jdm/etw schlecht abschneiden▶ to be under [or in] sb's \shadow in jds Schatten stehenII. vt1. (overshadow)▪ to \shadow sth etw verdunkeln [o überschatten]a glade \shadowed by trees eine von Bäumen beschattete Lichtung▪ to \shadow sb/sth jdn/etw beschattenhis every move was \shadowed by a private detective er wurde auf Schritt und Tritt von einem Privatdetektiv beschattet▪ to \shadow sb jdn decken [o bewachen5. (at work)III. adj attr, inv BRIT, AUS Schatten-\shadow cabinet Schattenkabinett ntS\shadow Foreign Minister Außenminister(in) m(f) im Schattenkabinett* * *['ʃdəʊ]1. n1) (lit, fig) Schatten m (ALSO MED, ART); (= growth of beard) Anflug m von Bartstoppeln; (fig = threat) (Be)drohung fin the shadows —
to be in sb's shadow (fig) — in jds Schatten (dat) stehen
to wear oneself to a shadow — sich aufreiben, sich zugrunde or zu Grunde richten
to be just a shadow of one's former self — nur noch ein Schatten seiner selbst sein
2) (= trace) Spur f3) (= person following sb) Schatten m2. attr (Brit POL)Schatten-shadow Foreign Secretary — Schattenaußenminister(in) m(f), Außenminister(in) m(f) des Schattenkabinetts
3. vt2) (= follow) beschatten (inf)* * *shadow [ˈʃædəʊ]A sin the shadows im Schatten;be in shadow im Schatten liegen;their relationship wasn’t without shadows ihre Beziehung war nicht ungetrübt;live in the shadow im Verborgenen leben;he is only a shadow of his former self er ist nur noch ein Schatten seiner selbst;wear o.s. to a shadow sich völlig aufreiben;be worn to a shadow völlig kaputt sein;coming events cast their shadows before kommende Ereignisse werfen ihre Schatten voraus;2. pl (Abend)Dämmerung f, Dunkel(heit) n(f)3. fig Schutz m:4. fig Schatten m, Spur f:be beyond the shadow of a doubt über allen Zweifel erhaben sein;5. Schatten m (schemenhafte Gestalt):6. MEDa) Schatten m (im Röntgenbild)b) have shadows under the eyes Schatten unter den Augen haben7. fig Schatten m:a) ständiger Begleiter:b) Verfolger m:put a shadow on sb einen Schatten auf jemanden ansetzen8. RADIO, TV Empfangsloch n9. FOTO, TV dunkle BildstelleB adj POL Br Schatten…, im Schattenkabinett:shadow cabinet Schattenkabinett nC v/t1. einen Schatten werfen auf (akk), überschatten (beide auch fig)2. fig jemanden beschatten (verfolgen, überwachen)* * *1. noun1) Schatten, dercast a shadow over — (lit. or fig.) einen Schatten werfen auf (+ Akk.)
be in somebody's shadow — (fig.) in jemandes Schatten stehen
be afraid of one's own shadow — (fig.) sich vor seinem eigenen Schatten fürchten
catch at or chase after shadows — einem Phantom od. (geh.) Schatten nachjagen
3) (ghost, lit. or fig.) Schatten, der4)Shadow — attrib. (Brit. Polit.) [Minister, Kanzler] im Schattenkabinett
2. transitive verbShadow Cabinet — Schattenkabinett, das
1) (darken) überschatten2) (follow secretly) beschatten•• Cultural note:* * *n.Schatten - m. v.jemanden beschatten ausdr.jemanden verfolgen ausdr.verdunkeln v. -
9 filo
filofilo ['fi:lo]sostantivo Maskulingeneralmente Faden Maskulin; (prodotto) Garn neutro; (di perle) Schnur Feminin; (metallico) Draht Maskulin; filo spinato Stacheldraht Maskulin; filo d'erba Grashalm Maskulin; un filo d'acqua ein dünner Wasserstrahl Maskulin; un filo di speranza ein Hoffnungsschimmer Maskulin; un filo di voce eine dünne Stimme; dar del filo da torcere a qualcuno eine harte Nuss für jemanden sein; essere attaccato a un filo an einem seidenen Faden hängen; fare il filo a qualcuno jdm den Hof machen; perdere il filo del discorso den Faden verlieren; per filo e per segno in allen Einzelheiten; filo conduttore Leitfaden MaskulinDizionario italiano-tedesco > filo
10 speranza
speranzasperanza [spe'rantsa]sostantivo FemininHoffnung Feminin; un filo [oder un barlume] di speranza ein Funken Maskulin Hoffnung, ein Hoffnungsschimmer Maskulin; avere riposto tutte le speranza-e in qualcuno alle seine Hoffnungen auf jemanden gesetzt haben; senza speranza hoffnungslosDizionario italiano-tedesco > speranza
11 stribe
sb.en stribe af håb ein Hoffnungsschimmer12 un filo di speranza
un filo di speranzaein HoffnungsschimmerDizionario italiano-tedesco > un filo di speranza
13 flicker
flick·er [ʼflɪkəʳ, Am -ɚ] via look of horror \flickered across her face ihr stand plötzlich das Entsetzen ins Gesicht geschrieben;the thought \flickered into my head that... der Gedanke schoss mir durch den Kopf, dass... vtto \flicker an eyelid mit dem Augenlid zucken n1) ( movement) of a candle, fire, light Flackern nt kein pl; of TV pictures Flimmern nt kein pl; of eyelids Zucken nt kein pl; of flag Flattern nt kein pl;a \flicker of hope ein Hoffnungsschimmer m14 stribe
sb.en stribe af håb ein Hoffnungsschimmer15 dawn
1. intransitive verb1) dämmernday[light] dawned — der Morgen dämmerte
2) (fig.) [Zeitalter:] anbrechen; [Idee:] aufkommensomething dawns on or upon somebody — etwas dämmert jemandem
2. nounhasn't it dawned on you that...? — ist dir nicht langsam klar geworden, dass...?
[Morgen]dämmerung, diefrom dawn to dusk — von früh bis spät
* * *[do:n] 1. verb((especially of daylight) to begin to appear: A new day has dawned. See also dawn on below.) dämmern2. noun2) (the very beginning of something: the dawn of civilization.) der Anbruch•- academic.ru/18544/dawning">dawning- dawn on* * *I. nat [the break of] \dawn bei Tagesanbruch, im Morgengrauen[from] \dawn to dusk von morgens bis abends\dawn breaks der Tag bricht anII. via new age \dawned with the invention of the steam engine mit der Erfindung der Dampfmaschine nahm ein neues Zeitalter seinen Anfangit suddenly \dawned on me that... auf einmal fiel mir siedend heiß ein, dass...* * *[dɔːn] (Morgen)dämmerung f, Morgenröte f (liter); (no art: time of day) Tagesanbruch m, Morgengrauen ntat dawn — bei Tagesanbruch, im Morgengrauen
it's almost dawn — es ist fast Morgen, es dämmert schon bald
2. vi1)the day dawned rainy — der Tag fing mit Regen an
3) (inf)it dawned on him that... — es wurde ihm langsam klar, dass..., es dämmerte ihm, dass...
* * *dawn [dɔːn]A v/i1. tagen, dämmern, grauen, anbrechen (Morgen, Tag)2. fig (herauf)dämmern, aufgehen, erwachen, anfangenthe truth dawned (up)on him ihm ging ein Licht aufB s1. (Morgen)Dämmerung f, Tagesanbruch m, Morgengrauen n:at dawn beim Morgengrauen, bei Tagesanbruch;the dawn chorus das Vogelkonzert bei Tagesanbruch2. fig Morgen m, Erwachen n, Anbruch m, Beginn m, Anfang m:the dawn of hope ein erster Hoffnungsschimmer* * *1. intransitive verb1) dämmernday[light] dawned — der Morgen dämmerte
2) (fig.) [Zeitalter:] anbrechen; [Idee:] aufkommensomething dawns on or upon somebody — etwas dämmert jemandem
2. nounhasn't it dawned on you that...? — ist dir nicht langsam klar geworden, dass...?
[Morgen]dämmerung, die* * *(of day) n.Grauen - n. n.Anbruch des Tages m.Beginn -e m.Dämmerung f.Morgendämmerung f. v.dämmern v.16 Schimmer
Schimmer, fulgor. splendor. nitor (Glanz, w. s.). – lux (Lichtschimmer, Lichtstrahl, w. vgl.). – aliquid lucis (etwas Licht, ein kleiner Lichtschimmer, auch bildl. = Schimmer von besseren Zeiten). – umbra alcis rei (bildl., Schatten, schwacher Sch. von etwas. s. Schatten die Beispp.). – ein Sch. von Hoffnung s. Hoffnungsschimmer. – nach langer Berechtschaft endlich einen Sch. von Freiheit erblicken, libertatem ex diuturna servitute dispicere.
17 проблеск надежды
n1) gener. ein Quentchen Hoffnung, Hoffnungsschimmer2) liter. der Silberstreif am Horizont, ein Silberstreifen am Horizont18 jiskra
jiskra soucitu fig. ein Funken Mitleid;jiskra naděje Hoffnungsschimmer m;děvče jako jiskra ein flinkes Mädchen19 jiskra
jiskra soucitu fig. ein Funken Mitleid;jiskra naděje Hoffnungsschimmer m;děvče jako jiskra ein flinkes Mädchen20 hope
1. nounHoffnung, diehold out hope [for somebody] — [jemandem] Hoffnung machen
beyond or past hope — hoffnungslos
in the hope/in hope[s] of something/doing something — in der Hoffnung auf etwas (Akk.) /, etwas zu tun
I have some hope[s] of success or of succeeding — es besteht die Hoffnung, dass ich Erfolg habe
set or put or place one's hopes on or in something/somebody — seine Hoffnung auf etwas/jemanden setzen
have high hopes of something — sich (Dat.) große Hoffnungen auf etwas (Akk.) machen
not have a hope [in hell] [of something] — (coll.) sich (Dat.) keine[rlei] Hoffnung [auf etwas (Akk.)] machen können
what a hope! — (coll.)
some hope[s]! — (coll. iron.) schön wär's!
2. intransitive verbbe hoping against hope that... — trotz allem die Hoffnung nicht aufgeben, dass...
3. transitive verbI hope so/not — hoffentlich/hoffentlich nicht; ich hoffe es/ich hoffe nicht
hope to do something/that something may be so — hoffen, etwas zu tun/dass etwas so eintrifft
I hope to go to Paris — (am planning) ich habe vor, nach Paris zu fahren
* * *[həup] 1. verb(to want something to happen and have some reason to believe that it will or might happen: He's very late, but we are still hoping he will come; I hope to be in London next month; We're hoping for some help from other people; It's unlikely that he'll come now, but we keep on hoping; `Do you think it will rain?' `I hope so/not'.) hoffen2. noun1) ((any reason or encouragement for) the state of feeling that what one wants will or might happen: He has lost all hope of becoming the president; He came to see me in the hope that I would help him; He has hopes of winning a scholarship; The rescuers said there was no hope of finding anyone alive in the mine.) die Hoffnung2) (a person, thing etc that one is relying on for help etc: He's my last hope - there is no-one else I can ask.) die Hoffnung3) (something hoped for: My hope is that he will get married and settle down soon.) die Hoffnung•- academic.ru/35557/hopeful">hopeful- hopefulness
- hopefully
- hopeless
- hopelessly
- hopelessness
- hope against hope
- hope for the best
- not have a hope
- not a hope
- raise someone's hopes* * *[həʊp, AM hoʊp]I. n Hoffnung fis there any \hope that...? besteht da irgendeine Hoffnung, dass...?I don't hold out much \hope of getting a ticket ich habe nicht sehr viel Hoffnung, dass ich noch eine Karte bekommethere is little \hope that... es besteht wenig Hoffnung, dass...there is still \hope [that...] es besteht immer noch Hoffnung[, dass...]in the \hope that... in der Hoffnung, dass...it is my \hope that... ich hoffe, dass...sb's best/last/only \hope jds größte/letzte/einzige Hoffnungto have great [or high] \hopes große Hoffnungen habento have no \hope keine Hoffnung habento abandon [or give up] \hope die Hoffnung aufgebento be beyond [or past] [all] \hope [völlig] hoffnungslos seinto dash sb's \hopes jds Hoffnungen zerstörento give \hope Hoffnung gebento live in \hope hoffento raise sb's \hopes jdm Hoffnung machento see \hope for sb/sth für jdn/etw Hoffnung sehen▪ in the \hope of doing sth in der Hoffnung, etw zu tun▶ to not have a \hope in hell nicht die geringste Chance haben▶ some \hope, not a \hope schön wär'sII. vi hoffenit's good news, I \hope hoffentlich gute Nachrichtento \hope for the best das Beste hoffento \hope against hope [[that]...] wider alle Vernunft hoffen[, dass...]she was hoping against hope [that]... sie hoffte wider aller Vernunft, dass...to \hope and pray [that]... hoffen und beten, [dass]...▪ to \hope [that]... hoffen, dass...* * *[həʊp]1. n(also person) Hoffnung fpast or beyond hope — hoffnungslos, aussichtslos
the patient is beyond hope — für den Patienten besteht keine Hoffnung mehr
my hope is that... —
in the hope that... — in der Hoffnung, dass...
in the hope of doing sth — in der Hoffnung, etw zu tun
to have (high or great) hopes of doing sth — hoffen, etw zu tun
to live in hope of sth — in der Hoffnung auf etw (acc) leben
well, we live in hope — nun, wir hoffen eben ( weiter)
to place one's hope in sb/sth — seine Hoffnungen in or auf jdn/etw setzen
don't get or build your hopes up too much — mach dir keine allzu großen Hoffnungen
there is no hope of him having survived —
we have some hope of success — es besteht die Hoffnung, dass wir Erfolg haben
there's no hope of that — da braucht man sich gar keine Hoffnungen zu machen
where there's life there's hope — es ist noch nicht aller Tage Abend; (said of invalid) solange er/sie sich noch regt, besteht auch noch Hoffnung
to give up/lose hope of doing sth — die Hoffnung aufgeben, etw zu tun
some hope(s)! (inf) — schön wärs! (inf)
she hasn't got a hope in hell of passing her exams (inf) — es besteht nicht die geringste Chance, dass sie ihre Prüfung besteht
2. vihoffen (for auf +acc)you can't hope for anything else from him —
one might have hoped for something better — man hätte (eigentlich) auf etwas Besseres hoffen dürfen, man hätte sich eigentlich Besseres erhoffen dürfen
a pay rise would be too much to hope for — auf eine Gehaltserhöhung braucht man sich (dat) gar keine Hoffnungen zu machen
I hope so — hoffentlich, ich hoffe es
I hope not — hoffentlich nicht, ich hoffe nicht
3. vthoffenI hope to see you — hoffentlich sehe ich Sie, ich hoffe, dass ich Sie sehe
I hope I'm not disturbing you — ich hoffe, dass ich Sie nicht störe
to hope against hope that... —
hoping to hear from you — ich hoffe, von Ihnen zu hören, in der Hoffnung (form), von Ihnen zu hören
* * *hope [həʊp]A s1. Hoffnung f (of auf akk):live in hope(s) die Hoffnung nicht aufgeben, optimistisch sein;he is past all hope er ist ein hoffnungsloser Fall, für ihn gibt es keine Hoffnung mehr;there is no hope that … es besteht keine Hoffnung, dass …;it was beyond my wildest hopes es übertraf meine kühnsten Hoffnungen;in the hope of doing sth in der Hoffnung, etwas zu tun;hope springs eternal (in the human breast) (Sprichwort) der Mensch hofft, solange er lebt;my hope was for Peter to pass the examination ich hoffte, Peter würde die Prüfung bestehen;2. Hoffnung f:a) Vertrauen n, Zuversicht fb) Aussicht f:no hope of success keine Aussicht auf Erfolg;hopes of victory Siegeshoffnungen3. Hoffnung f (Person oder Sache):B v/i hoffen:hope for the best das Beste hoffen;hope for success sich Erfolg erhoffen;I hope so hoffentlich, ich hoffe es;I hope not hoffentlich nicht, ich hoffe nicht;the hoped-for result das erhoffte ErgebnisC v/t etwas hoffen:hope against hope that … die Hoffnung nicht aufgeben oder verzweifelt hoffen, dass …;hope and trust that … hoffen und glauben, dass …;* * *1. nounHoffnung, diehold out hope [for somebody] — [jemandem] Hoffnung machen
beyond or past hope — hoffnungslos
in the hope/in hope[s] of something/doing something — in der Hoffnung auf etwas (Akk.) /, etwas zu tun
I have some hope[s] of success or of succeeding — es besteht die Hoffnung, dass ich Erfolg habe
set or put or place one's hopes on or in something/somebody — seine Hoffnung auf etwas/jemanden setzen
have high hopes of something — sich (Dat.) große Hoffnungen auf etwas (Akk.) machen
not have a hope [in hell] [of something] — (coll.) sich (Dat.) keine[rlei] Hoffnung [auf etwas (Akk.)] machen können
what a hope! — (coll.)
some hope[s]! — (coll. iron.) schön wär's!
2. intransitive verbbe hoping against hope that... — trotz allem die Hoffnung nicht aufgeben, dass...
3. transitive verbI hope so/not — hoffentlich/hoffentlich nicht; ich hoffe es/ich hoffe nicht
hope to do something/that something may be so — hoffen, etwas zu tun/dass etwas so eintrifft
I hope to go to Paris — (am planning) ich habe vor, nach Paris zu fahren
* * *n.Hoffnung -en f. v.hoffen v.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hoffnungsschimmer — der Hoffnungsschimmer, (Aufbaustufe) geh.: eine sehr kleine Hoffnung auf etw. Beispiel: Als ich das hörte, glomm in mir ein kleiner Hoffnungsschimmer auf … Extremes Deutsch
Ein Freund der Erde — T. Coraghessan Boyles Buch Ein Freund der Erde (2000, Originaltitel A Friend of the Earth) ist eine Geschichte der Umweltzerstörung. Es spielt im Jahr 2025 – als Ergebnis der globalen Erwärmung und des Treibhauseffektes hat sich das Klima… … Deutsch Wikipedia
Hoffnungsschimmer — Họff|nungs|schim|mer 〈m. 3〉 Anlass für ein wenig Hoffnung; Sy Hoffnungsstrahl * * * Họff|nungs|schim|mer, Họff|nungs|strahl, der (geh.): schwache Hoffnung. * * * Họff|nungs|schim|mer, Họff|nungs|strahl, der (geh.): schwache Hoffnung … Universal-Lexikon
Hoffnungsschimmer — Họff·nungs·schim·mer der; geschr; ein bisschen Hoffnung … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
aufdämmern — auf|däm|mern <sw. V.; ist (geh.): 1. allmählich hell, sichtbar werden: der Tag dämmerte im Osten auf; Ü ein Hoffnungsschimmer dämmert auf. 2. a) jmdm. allmählich zu Bewusstsein kommen: eine Vermutung, ein Verdacht dämmert in jmdm. auf; b) jmdm … Universal-Lexikon
Wirtschaft Kubas — Währung 1 Kubanischer Peso (CUP) = 100 centavos 1 Peso convertible (CUC) = 25 CUP = 1 US Dollar Finanzjahr Kalenderjahr Statistiken BIP PPP (CUC) 47,309 Milliarden (2010) … Deutsch Wikipedia
Anarchismus in Spanien — Mitglieder der anarchistischen Confederación Nacional del Trabajo bei einer 1. Mai Demonstration 2010 in Madrid. Der Anarchismus erfuhr vor allem in Spanien Unterstützung und hatte einen erheblichen Einfluss im Spanischen Bürgerkrieg 1936–1939,… … Deutsch Wikipedia
Aston Martin — Lagonda Limited Rechtsform Limited Gründung 1913 (als Bamford Martin Ltd.) Sitz … Deutsch Wikipedia
Aston Martin Lagonda Ltd. — Aston Martin Lagonda Limited Unternehmensform Aktiengesellschaft Gründung 1913 (als Bamford Martin Ltd.) … Deutsch Wikipedia
Spanischer Anarchismus — Plakat der CNT AIT mit der Parole Bauer: Dies ist deine Stellung Anarchismus erfuhr vor allem in Spanien sehr viel Unterstützung und hatte einen erheblichen Einfluss im Spanischen Bürgerkrieg 1936–1939, bis zur Machtübernahme Francisco Francos.… … Deutsch Wikipedia
Antonias Welt — Filmdaten Deutscher Titel Antonias Welt Originaltitel Antonia Produktionsl … Deutsch Wikipedia